翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2018/07/23 21:06:09
日本語
直前の連絡となり、申し訳ありません。
セールスミーティングに関しては、8月27日~8月31日のうちのどこか、
に変更していただけませんか?
14日~17日は、テクニカルトレーニングに十分時間を費やしたいとの意見がでています。
ご検討の程、何卒よろしくお願い致します。
英語
I am sorry that it became a contact at the last minute.
Regarding sales meetings, can you change to somewhere from August 27th to August 31st?
From 14th to 17th, there is an opinion that it might wants to be spent enough time for technical training.
Please consider.
Regards.