Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 5月に、工場にお伺いさせていただきました、 LIFEDESIGNの鈴木です。 ご無沙汰しております。 今回、添付ファイルのよう...

翻訳依頼文
ご無沙汰しております。
5月に、工場にお伺いさせていただきました、
LIFEDESIGNの鈴木です。

ご無沙汰しております。

今回、添付ファイルのような商品を日本で販売したいと思っております。
寸法等があまり、入っていなくて誠に申し訳ございませんが、
サンプルの制作は可能でしょうか?
(制作費用等かかる場合はお支払いいたします。)

7月下旬か、8月にまたベトナムに伺う予定がありまして、
その時にでも、サンプルのチェックが出来ればと思っておりあす。

ご返信お待ちしております。


sujiko さんによる翻訳
I have not been in touch with you for a long time.
I visited the factory in May. I am Suzuki in Life Design.

It is good to communicate with you again.

I want to sell the item such as the one in attached file in Japan this time.
I am sorry that information such as size has not been included, but would you make a sample?
(I will pay if you need the fee of making it.)

I am going to visit Vietnam at the end of July or August again.
On that occasion, I want to check the sample.

I am looking forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する