Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。 再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。 なぜなら、その商品の賞味...
翻訳依頼文
私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。
再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。
なぜなら、その商品の賞味期限が短いからです。
また、税関でスムーズに通らない可能性があります。
商品を迅速に届けることは難しいかもしれません。
ですから、申し訳ありませんが、今回は全額返金させて頂きます。
どうか、ご理解ください。
chibbi
さんによる翻訳
I don't know the reason why but it says the tracking number isn't valid.
I see a risk shipping it to your country again because the expiration date of the product is short.
There may be also a possibility that it does not bo through the customs smoothly.
It may be difficult to send the item right away, so I'm afraid that I have to refund the entire amount this time.
I hope you will understand.
I see a risk shipping it to your country again because the expiration date of the product is short.
There may be also a possibility that it does not bo through the customs smoothly.
It may be difficult to send the item right away, so I'm afraid that I have to refund the entire amount this time.
I hope you will understand.