Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。 再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。 なぜなら、その商品の賞味...

翻訳依頼文

私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。

再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。

なぜなら、その商品の賞味期限が短いからです。

また、税関でスムーズに通らない可能性があります。

商品を迅速に届けることは難しいかもしれません。

ですから、申し訳ありませんが、今回は全額返金させて頂きます。

どうか、ご理解ください。
chibbi さんによる翻訳
I don't know the reason why but it says the tracking number isn't valid.

I see a risk shipping it to your country again because the expiration date of the product is short.

There may be also a possibility that it does not bo through the customs smoothly.

It may be difficult to send the item right away, so I'm afraid that I have to refund the entire amount this time.

I hope you will understand.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
6分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する