Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最近は仕事で忙しいですが充実しています Mr.Sと今後一緒に日本で会社を作ることになりました。 アメリカにも1社彼に協力してもらって作る予定です。 先ほ...
翻訳依頼文
最近は仕事で忙しいですが充実しています
Mr.Sと今後一緒に日本で会社を作ることになりました。
アメリカにも1社彼に協力してもらって作る予定です。
先ほどPayPalでFeeを返金しました。
ご確認よろしくお願いします。
Mr.Sと今後一緒に日本で会社を作ることになりました。
アメリカにも1社彼に協力してもらって作る予定です。
先ほどPayPalでFeeを返金しました。
ご確認よろしくお願いします。
angel5
さんによる翻訳
I have been busy with my business lately.
I have decided to set up a new company in Japan with Mr. S.
I will set up another company in the US as well with his assistance.
I have paid the fee using PayPal just now.
Please confirm when you receive it.
I have decided to set up a new company in Japan with Mr. S.
I will set up another company in the US as well with his assistance.
I have paid the fee using PayPal just now.
Please confirm when you receive it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...