Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Changさん 先日はミーティングのお時間をいただきありがとうございました Changさんから頂いた資料を参考に、次年度からの研修プログラムを組んでみます...

翻訳依頼文
Changさん
先日はミーティングのお時間をいただきありがとうございました
Changさんから頂いた資料を参考に、次年度からの研修プログラムを組んでみます
日本人と海外のメンバーとの間に学ぶ内容に差が出ないようにすること、海外のオンラインコンテンツを有効に活用すること、の2点を意識してプログラムの検討をしていきます
現プログラムは、リーダシップといったマインド面のスキルに偏らないようにしていたのですが、コロナ禍で内容を見直す時期にきたのかもしれません
yukokumar さんによる翻訳
Mr. Chang
Thank you very much for taking your time for the meeting the other day.
I will try to set up a training program for the next year by referring to the materials I received from you.
I will think of it as keeping in mind the following two points: to not generated the learning contents difference between Japanese and overseas members, and to use overseas online content effectively.
The current program was designed not to be impartial towards in terms of mind skills such as leadership, but it may be time to review the content due to the Corona disaster.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yukokumar yukokumar
Starter
私はネパールに在住して7年になります。
日英・英日、日ネ・ネ日、英ネ・ネ英の翻訳をお受けしております。

ネパール人の夫と国際結婚し、日本語-ネパー...
相談する