Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ponnuru11 @ gmail.comのアドレスに5月20日に送料の返金をしたのですが、確認はされたでしょうか。 このことについて...
翻訳依頼文
お世話になります。
ponnuru11 @ gmail.comのアドレスに5月20日に送料の返金をしたのですが、確認はされたでしょうか。
このことについてPayPalに問い合わせた所、このメールアドレスは登録されてないと言われたので、よろしければPayPalに登録済みのメールアドレスを再度教えて頂けますでしょうか。
よろしくお願いします。
ponnuru11 @ gmail.comのアドレスに5月20日に送料の返金をしたのですが、確認はされたでしょうか。
このことについてPayPalに問い合わせた所、このメールアドレスは登録されてないと言われたので、よろしければPayPalに登録済みのメールアドレスを再度教えて頂けますでしょうか。
よろしくお願いします。
fish2514
さんによる翻訳
Thank you for your cooperation.
I have refunded the sending fee to the address ”ponnuru11 @ gmail.com” on May 20th. Did you check that?
When I inquired PayPal about this matter, they said that this e-mail address is not registered. Therefore, could you please the e-mail address registered to PayPal again?
Thank you very much.
I have refunded the sending fee to the address ”ponnuru11 @ gmail.com” on May 20th. Did you check that?
When I inquired PayPal about this matter, they said that this e-mail address is not registered. Therefore, could you please the e-mail address registered to PayPal again?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
現役社内翻訳者のOLです。