Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で最も皮革生産が盛んな土地、姫路。 日本の革の生産が最も活発な土地には、姫路が挙げられる。 原皮を革に鞣すためには大量の水が必要であり、国土の狭い...
翻訳依頼文
日本で最も皮革生産が盛んな土地、姫路。
日本の革の生産が最も活発な土地には、姫路が挙げられる。
原皮を革に鞣すためには大量の水が必要であり、国土の狭い日本で、革の生産を行うのに適した土地というのは意外と少ない。
日本では、3大皮革産地と呼ばれる地域があり、”姫路”、"東京"、"和歌山"である。
姫路のたつの市は、揖保川があり水路としても使われ、多くのタンナーがこの地で栄えた。
そして今もその歴史が続き、日本で最もタンナーの多い地域となっている。
日本の革の生産が最も活発な土地には、姫路が挙げられる。
原皮を革に鞣すためには大量の水が必要であり、国土の狭い日本で、革の生産を行うのに適した土地というのは意外と少ない。
日本では、3大皮革産地と呼ばれる地域があり、”姫路”、"東京"、"和歌山"である。
姫路のたつの市は、揖保川があり水路としても使われ、多くのタンナーがこの地で栄えた。
そして今もその歴史が続き、日本で最もタンナーの多い地域となっている。
sujiko
さんによる翻訳
Himeji is a place where the largest volume of leather has been produced in Japan.
We can say that Himeji is the place where the largest volume of leather has been produced in Japan.
It might be different from what we think usually, but we need large volume of water to tan the raw hide and skin to leather. We have few places that are appropriate for producing the leather in Japan that is the small country.
We have 3 major places for producing the leather. They are Himeji, Tokyo and Wakayama.
In Tatsuno City in Himeji, Ibo River is used as a canal, and many tanners have succeeded here.
The history continues today, and it is the place where the greatest number of the tanners exist in Japan.
We can say that Himeji is the place where the largest volume of leather has been produced in Japan.
It might be different from what we think usually, but we need large volume of water to tan the raw hide and skin to leather. We have few places that are appropriate for producing the leather in Japan that is the small country.
We have 3 major places for producing the leather. They are Himeji, Tokyo and Wakayama.
In Tatsuno City in Himeji, Ibo River is used as a canal, and many tanners have succeeded here.
The history continues today, and it is the place where the greatest number of the tanners exist in Japan.