Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 遅くなりましたが、19SS のお支払いが完了しました。 ITO MASAKI の名義で今日か明日には振り込まれるはずです。 振り込まれましたらDHLに...
翻訳依頼文
遅くなりましたが、19SS のお支払いが完了しました。
ITO MASAKI の名義で今日か明日には振り込まれるはずです。
振り込まれましたらDHLにて配送をお願いします。
DHLアカウントナンバー964688982
よろしくお願いします。
20SSの展示会の概要も出ましたら教えてください。
ITO MASAKI の名義で今日か明日には振り込まれるはずです。
振り込まれましたらDHLにて配送をお願いします。
DHLアカウントナンバー964688982
よろしくお願いします。
20SSの展示会の概要も出ましたら教えてください。
shimauma
さんによる翻訳
I have made payment for 19SS.
I'm sorry for the delay.
It should be paid into your account under the name of ITO MASAKI today or tomorrow at the latest.
Upon confirmation of receipt, please ship the item by DHL.
My DHL account number is 964688982.
Thank you.
Please also let me know the outline of 20SS exhibition when it becomes available.
I'm sorry for the delay.
It should be paid into your account under the name of ITO MASAKI today or tomorrow at the latest.
Upon confirmation of receipt, please ship the item by DHL.
My DHL account number is 964688982.
Thank you.
Please also let me know the outline of 20SS exhibition when it becomes available.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...