Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ツアーには多くの方々に参加していただいておりますが、今回のようなケースは初めてのことでした。 今までは特に問題なくお客様に集合場所の情報の提供をしておりま...

翻訳依頼文
ツアーには多くの方々に参加していただいておりますが、今回のようなケースは初めてのことでした。
今までは特に問題なくお客様に集合場所の情報の提供をしておりましたが、このようなケースが一つとして出ましたので、今後何か対策はしたいと思います。是非、また日本に来ることがあるようでしたら、無料でご参加いただけますのでご連絡ください。私もプログラムに参加できなかったことは非常に残念に思います。ご理解ください。
steveforest さんによる翻訳
This has been a rare case since so many customer joined in the tour.
As we had no such problems for notifying the place of gathering in advance, however, we will at most do we can do for solving the situation caused.
If we have chance that you will come back to Japan, we will offer you a tour at no charge,therefore I would like you to come back soon for letting us, please.
I am so sorry that you couldn't participate in our tour.
Please accept our apology at this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
10分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...