Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在我々に提供された前提に基づいたおおまかな試算と、そこから考えられるリスクについて相談させて下さい。 まず数量が大幅に減少した理由は、現在の実績に基づい...

翻訳依頼文
現在我々に提供された前提に基づいたおおまかな試算と、そこから考えられるリスクについて相談させて下さい。
まず数量が大幅に減少した理由は、現在の実績に基づいた前提としたからです
また今回はあくまでAとして契約されたBが確認の範囲です。
Dは開始時期が遅れるため範囲外でしたが、Pは別に去年確認を行い提供要望があった為記載しました。
また数量はE,Fの合計となっています。しかしこれは合計ではなくE,Fを分けて表記すべきとの
依頼を他部門からも受けているため、その様に修正した資料を再発行します


fish2514 さんによる翻訳
We would like to consult with you about the rough estimate based on the assumption currently provided to us and the risk due to it.
Firstly, the reason why the quantity was greatly reduced is that the assumption was according to the current performance.
In addition, B which was contracted as A should be checked this time.
Though D is out of scope of check because the start was delayed, we stated P as it has checked last year and requested to be provided.
The quantity is the total of E and F. However, since other departments asked us to state E and F respectively, we will reissue the material which was corrected as such.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する