Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ◎◎さま お世話になっております。 情報お知らせいただき、誠にありがとうございました。 1点お伺いさせてください。 請求書にご記載いただいたBICコ...
翻訳依頼文
◎◎さま
お世話になっております。
情報お知らせいただき、誠にありがとうございました。
1点お伺いさせてください。
請求書にご記載いただいたBICコードは●●●ですが、
これは×××という銀行のコードです。
先日メールでお知らせいただいた銀行は
■■■で、
△△△が支店名
ということでしたが、お振込み先は
×××銀行でよろしいでしょうか?
ご確認いただけますと幸いです。
何とぞよろしくお願いいたします。
▼▼拝
お世話になっております。
情報お知らせいただき、誠にありがとうございました。
1点お伺いさせてください。
請求書にご記載いただいたBICコードは●●●ですが、
これは×××という銀行のコードです。
先日メールでお知らせいただいた銀行は
■■■で、
△△△が支店名
ということでしたが、お振込み先は
×××銀行でよろしいでしょうか?
ご確認いただけますと幸いです。
何とぞよろしくお願いいたします。
▼▼拝
bestseller2016
さんによる翻訳
Dear 00
Thank you very much for the information.
Would you let me confirm one thing?
The bill 's BIC code is ooo
Is it mean XXX bank code?
But
The email i got the other day
The bank i have known is
was @@@,
And its branch is ###
Is XXX bank correct?
Can I pay to this XXX bank?
Which bank should i have to use?
I really appreciate it if you can confirm it.
Waiting for your reply
Best regards
Thank you very much for the information.
Would you let me confirm one thing?
The bill 's BIC code is ooo
Is it mean XXX bank code?
But
The email i got the other day
The bank i have known is
was @@@,
And its branch is ###
Is XXX bank correct?
Can I pay to this XXX bank?
Which bank should i have to use?
I really appreciate it if you can confirm it.
Waiting for your reply
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...