Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧な対応本当にありがとう。もう少し荷物の到着まで待ちたいと思います。 ダンボールにダメージがあるとのことですが、スーツケースにダメージがなければ良いのだ...
翻訳依頼文
丁寧な対応本当にありがとう。もう少し荷物の到着まで待ちたいと思います。
ダンボールにダメージがあるとのことですが、スーツケースにダメージがなければ良いのだけれど。。
また何かあればお知らせします。
ダンボールにダメージがあるとのことですが、スーツケースにダメージがなければ良いのだけれど。。
また何かあればお知らせします。
chibbi
さんによる翻訳
Thank you for taking care of it sincerely. I will wait for a little bit more until I receive the package.
As you mentioned that there was a damage on the card box, but I hope there is no damage on the suitcase.
I will let you know if there are more concerns.
As you mentioned that there was a damage on the card box, but I hope there is no damage on the suitcase.
I will let you know if there are more concerns.