Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バラでも良いのでもし手に入る予定があれば、前もって教えて下さい。その他、植物や昆虫のカラープレートの書籍も継続的に探しています。
翻訳依頼文
バラでも良いのでもし手に入る予定があれば、前もって教えて下さい。その他、植物や昆虫のカラープレートの書籍も継続的に探しています。
bestseller2016
さんによる翻訳
Roses will do, if you have any chance to get it. Please, let me know in advance.
And others, i am searching for books and colorplate about plants and insects ,too.
And others, i am searching for books and colorplate about plants and insects ,too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 64文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 576円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...