Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 繰り返し申し上げます。再三からお願いしている追跡番号の表示をなぜしていただけないのでしょうか?評価(フィードバック)する際でのあなたの信頼に関わる問題です...
翻訳依頼文
繰り返し申し上げます。再三からお願いしている追跡番号の表示をなぜしていただけないのでしょうか?評価(フィードバック)する際でのあなたの信頼に関わる問題です。荷物の配送状況が知りたいのです。どうかよろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
I'm asking you once again.
Can you please tell me why a tracking number is not displayed although I've asked you repeatedly?
This is an issue that will affect a review that I will give you.
I would like to know the delivery status of my order.
Please kindly respond.
Can you please tell me why a tracking number is not displayed although I've asked you repeatedly?
This is an issue that will affect a review that I will give you.
I would like to know the delivery status of my order.
Please kindly respond.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...