Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 畳を積んだり壁に立て掛けたりし、またその上に上るなど、畳をマット以外の使用をした場合、事故に繋がる場合が御座いますので絶対にしないで下さい。 商品を舐め...

翻訳依頼文
畳を積んだり壁に立て掛けたりし、またその上に上るなど、畳をマット以外の使用をした場合、事故に繋がる場合が御座いますので絶対にしないで下さい。

商品を舐めないでください。小さなお子さんがいる家庭では注意して下さい。

畳に溜まった埃やごみ、ダニ、カビ等が原因でアレルギー症状が出る事がありますので畳のお手入れはマメに行って下さい。まれにい草や染土が原因でアレルギー症状が出る事があります。目や体の痒みやくしゃみ、せき等の症状がある場合はすぐに畳の使用を中止し医者にご相談下さい。
sujiko さんによる翻訳
If you use tatami for the purpose other than mat such as accumulating and stand it at a wall, or sit on it, it might cause an accident. Please do not act so.

Please do not lick the item. We ask you that those who have a small child to be careful about it.

As dust, waste, mite and mold accumulated in the tatami might cause an allergy, please take care of the tatami constantly. Rush and soil when dying mud sometimes causes an allergy. If you feel itchy, sneezing or coughing at your eye and body, please stop using the tatami immediately and consult the doctor.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する