Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込みでAU$400での販売をご希望でしょうか? アメリカドルにするとUS$300でしょうか? もし、送料込みでUS$300でよろしければあなたに販売...
翻訳依頼文
送料込みでAU$400での販売をご希望でしょうか?
アメリカドルにするとUS$300でしょうか?
もし、送料込みでUS$300でよろしければあなたに販売させて頂きます。
ebayのシステム上、メールでトラッキングナンバーを送る事ができません。
私は商品の発送後にトラッキングナンバーをebayのシステムを返してあなたに送っているはずです。
一度確認頂ければ幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。
アメリカドルにするとUS$300でしょうか?
もし、送料込みでUS$300でよろしければあなたに販売させて頂きます。
ebayのシステム上、メールでトラッキングナンバーを送る事ができません。
私は商品の発送後にトラッキングナンバーをebayのシステムを返してあなたに送っているはずです。
一度確認頂ければ幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。
sujiko
さんによる翻訳
Would you like to sell at 400 Australia dollars including the shipping charge?
Will it be 300 US dollars?
If you agree to the 300 US dollars including the shipping charge, I will sell it to you.
Due to system of eBay, I cannot send tracking number by email.
I send the tracking number to you via system of eBay after sending an item.
Would you check it?
I appreciate your cooperation.
Will it be 300 US dollars?
If you agree to the 300 US dollars including the shipping charge, I will sell it to you.
Due to system of eBay, I cannot send tracking number by email.
I send the tracking number to you via system of eBay after sending an item.
Would you check it?
I appreciate your cooperation.