Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[英語からタイ語への翻訳依頼] Ambi uses artificial intelligence to reinvent the air conditioner usage parad...

翻訳依頼文
Ambi uses artificial intelligence to reinvent the air conditioner usage paradigm. Air conditioners control for temperature alone, but many other factors affect how hot or cold you feel - humidity, changing weather, and even your metabolic cycle. All you need to do is tell us via the smartphone application if you feel hot, cold, or comfortable. Using multiple sensors and artificial intelligence, Ambi analyses the impact of these factors on you, and auto-adjusts your air conditioner to maximise both comfort and efficiency. Ambi works with any air conditioner that is remote controlled (with LCD screen).
j-pratipn j-pratipnさんによる翻訳
Ambiใช้ระบบAIเพื่อคิดค้นการใช้งานใหม่ๆ ของเครื่องปรับอากาศ เครื่องปรับอากาศนั้นทำหน้าที่ได้เพียงการควบคุมอุณหภูมิ แต่ปัจจัยที่ส่งผลให้คนเรารู้สึกร้อนหรือหนาวนั้นมีมากมาย ไม่ว่าจะเป็นความชื้น การเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศหรือแม้กระทั่งระบบหมุนเวียนโลหิต สิ่งที่คุณต้องทำก็แค่บอกเราว่าร้อน หนาวหรือกำลังดีผ่านทางสมาร์ทโฟน การใช้งานเซ็นเซอร์ที่หลากหลายและระบบAI ทำให้Ambiสามารถวิเคราะห์องค์ประกอบต่างๆ ที่ส่งผลกระทบต่อตัวคุณและยังสามารถปรับการทำงานของเครื่องปรับอากาศให้คุณรู้สึกสบายตัวที่สุดในการทำงานที่มีประสิทธิภาพสูงสุดอีกด้วย Ambiสามารถใช้กับเครื่องปรับอากาศชนิดใดก็ได้ที่สามารถควบคุมผ่านรีโมท(ที่มีจอLCD)

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
610

翻訳言語
英語=>タイ語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,372.5円

翻訳時間
38分

フリーランサー
Standard
はじめまして、プラティプナタランジャトゥポンと申します。
本名は呼びにくいので、「フウ」と呼んでいただければと思います。

現在は自動車製造業の通訳者かつ、原価管理課スタッフとして勤めておりますが、
夜に翻訳・校正・添削の仕事も受け付けております。

もとはソフトウェア工学部出身で...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)