Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 これまで、あなたからの注文のすべては、あなたの住所にお送りしてまいりました。 前回の注文だけがご指定の住所にお送りできることにな...
翻訳依頼文
Dear
until now, all your orders has been sending at your adress!
only the last order i can send at the good adress!!
i'm sorry for this confusion!
until now, all your orders has been sending at your adress!
only the last order i can send at the good adress!!
i'm sorry for this confusion!
nobuyoshi
さんによる翻訳
ご担当者様
現在までにすべての注文は、アドレス送付しております。
最後の注文につきまして、私が商品アドレスに送付できます。
混乱させてしまいまして申し訳ありません。
現在までにすべての注文は、アドレス送付しております。
最後の注文につきまして、私が商品アドレスに送付できます。
混乱させてしまいまして申し訳ありません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 322.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
nobuyoshi
Starter
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
初めましてnobuyoshiと申します。
2009年工学部化学系の大学を卒業後、業務用食品メー...
初めましてnobuyoshiと申します。
2009年工学部化学系の大学を卒業後、業務用食品メー...