Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は牛みたいに何か餌を与えないといけないのかと思っていました。でも多分違いますね。 それと、日没。(あのさ、何も文句言いたいわけじゃないからね、OK...

翻訳依頼文
I thought it was like cows and you had to feed them. But maybe not.

Also the sun is setting. [hey I don't hold anything okay okay okay]
Okay we're gonna get our horse before sundown. Don't worry about it. Don't worry about it. Hey nice horsey.

I thought that was left click. You are very right. I'm sorry. Hi horsey. No, come back horsey.

Oh, oh, you don't like me? Come on, I gotta eat. Do you want to eat?
I have food. Do you want food? I got a potato. We will be friends. I know we will.

Oh, "You have to assert dominance." I see. Well, I'm gonna sleep because I don't like the sounds that are happening around me. Patchy okay. Good night.
r-narita さんによる翻訳
牛みたいに餌が要るかと思った。違うかも。

あ、もう日暮れだ。[おーい、何も持ってないよ。 オーケー、オーケー、オーケー]
日没までに馬を捕まえるよ。大丈夫。大丈夫。いい子。

左クリックかと思った。そっちが正解。ごめんね。こんにちは、お馬さん。いやいや、お馬さん帰ってきて。

私が嫌い?おいで、食べないと。食べたい?
食べ物だよ。食べたい?ポテトだよ。友達になろうよ。きっとなれるよ。

"優位性を主張する"ね。なるほど。さて、私は眠るよ。周りの音が気になるから。パッチー くん、おやすみー。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
639文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,438.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
r-narita r-narita
Standard
Thank you for visiting.
My name is Narita.
I am a native Japanese speaker...
相談する