Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 お客様の最近の注文は2品以外は本日発送されました。 - M サイズの Alice tatoo CART11のTシャツ - S ...
翻訳依頼文
Dear
your last orders has been sending today without 2 items!
- t shirt men M size Alice tatoo CART11
- tand S size pin up hous wife TAT09
These items will be sending tomorow with trakcing number LD000529053FR
best regards
Bob M.
Service clientèle
your last orders has been sending today without 2 items!
- t shirt men M size Alice tatoo CART11
- tand S size pin up hous wife TAT09
These items will be sending tomorow with trakcing number LD000529053FR
best regards
Bob M.
Service clientèle
angel5
さんによる翻訳
~ 様
今回のご注文につきましては以下の2点を除いて本日発送させていただきました。
-紳士用TシャツMサイズ アリスタトウー CART11
-TシャツとMサイズのピンナップハウスワイフ TAT09
こちらの商品に関しましては明日LD000529053FRという追跡番号にて発送の予定です。
よろしくおねがいします。
Bob M.
お客様サービス
今回のご注文につきましては以下の2点を除いて本日発送させていただきました。
-紳士用TシャツMサイズ アリスタトウー CART11
-TシャツとMサイズのピンナップハウスワイフ TAT09
こちらの商品に関しましては明日LD000529053FRという追跡番号にて発送の予定です。
よろしくおねがいします。
Bob M.
お客様サービス
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 540円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...