Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] カメラとの接続が切断されていても録画を継続したいのですね? Wowzaには、実際に録画されるものが必要で、それが無いと取り込んでいるストリームが停止...

翻訳依頼文
So you want the recording to continue even if the camera is disconnected, correct?

Wowza needs something to actually record or it will stop depending on the length of time the ingest stream is stopped. Sounds like you expect camera disconnects, but still want the content to be recorded.

One way of approaching this is to have all incoming streams recorded. This way, when the stream starts back up, it will auto-record. There will be VOD files in segments because of the disconnects, but you will have all the actual content recorded and you can use a 3rd party program to combine the clips or create a playlist in Wowza to play them back to back.
sujiko さんによる翻訳
カメラが接続されなくてもレコーディングを続けたいのですね。

ワウザは記録する物が必要ですが、インジェストのストリームの停止時間の長さにより停止します。
貴方はカメラが接続しないことを予期しているようですが、中身はレコーディングして欲しいですね。

これにアプローチする1つの方法は、流入する全ストリームを記録することです。
そうするとストリームのバックアップが開始され、自動的に記録されます。
セグメントにVODがあります。その理由は接続されていないからです。
しかし、貴方は中身全体をレコーディングするでしょう。また第3者のプログラムを使いクリップを結合するかまたはワウザにプレーリストを作成し元に戻ります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
649文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,461円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する