Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 お亡くなりになられたとのこと、こころよりお悔やみ申し上げます。 はい、マジックホワイトボード用意できますよ。 25日のお昼な...
翻訳依頼文
お世話になっております。
お亡くなりになられたとのこと、こころよりお悔やみ申し上げます。
はい、マジックホワイトボード用意できますよ。
25日のお昼などご都合いかがですか?
吉祥寺駅から30分ちょっとの二子玉川駅でもいいでしょうか。
せっかくなので、ご都合よかったらランチでも食べましょう。
どうぞよろしくお願い致します。
お亡くなりになられたとのこと、こころよりお悔やみ申し上げます。
はい、マジックホワイトボード用意できますよ。
25日のお昼などご都合いかがですか?
吉祥寺駅から30分ちょっとの二子玉川駅でもいいでしょうか。
せっかくなので、ご都合よかったらランチでも食べましょう。
どうぞよろしくお願い致します。
sujiko
さんによる翻訳
I hope that you are well.
Please accept my condolence to you since he or she has passed away.
Yes, I can prepare the magic white board.
Will you be available at around noon on 25th?
Is Futagotamagawa Station that is a little more than 30 minutes from Kichijoji Station
all right for you?
As it is a good opportunity, why don't we have lunch together?
I appreciate your understanding.
Please accept my condolence to you since he or she has passed away.
Yes, I can prepare the magic white board.
Will you be available at around noon on 25th?
Is Futagotamagawa Station that is a little more than 30 minutes from Kichijoji Station
all right for you?
As it is a good opportunity, why don't we have lunch together?
I appreciate your understanding.