Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 お亡くなりになられたとのこと、こころよりお悔やみ申し上げます。 はい、マジックホワイトボード用意できますよ。 25日のお昼な...

翻訳依頼文
お世話になっております。

お亡くなりになられたとのこと、こころよりお悔やみ申し上げます。

はい、マジックホワイトボード用意できますよ。
25日のお昼などご都合いかがですか?
吉祥寺駅から30分ちょっとの二子玉川駅でもいいでしょうか。
せっかくなので、ご都合よかったらランチでも食べましょう。

どうぞよろしくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I hope that you are well.
Please accept my condolence to you since he or she has passed away.

Yes, I can prepare the magic white board.
Will you be available at around noon on 25th?
Is Futagotamagawa Station that is a little more than 30 minutes from Kichijoji Station
all right for you?
As it is a good opportunity, why don't we have lunch together?

I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する