Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品の全てのデザイン、生産、販売及び促進を中止。 2.本注意事項に...

翻訳依頼文
1.cease and desist from all design, production, sales and promotion of any and all products featuring the MAGFORMERS mark or trade dress identified in this Notice;

2.disclose the source or sources from which you obtained any and all products featuring the MAGFORMERS mark or trade dress identified in this Notice, including contact information;

3.permanently remove all listings which offer for sale the infringing products identified herein;

4.provide an accounting of the number of infringing products that have been sold, and how many additional products you have in inventory; and

5.send all remaining inventory of the infringing products to Magformers through our office at the address listed below.
sujiko さんによる翻訳
1.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品の全てのデザイン、生産、販売及び促進を中止。

2.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品から貴方が入手したソースを開示。これには連絡先が含まれます。

3.本契約に記載されている販売に違反した製品の全出品を永劫的に削除。

4.違反製品の販売数及び在庫数

5.下記の弊社のアドレス経由によりマグフォーマーズへ違反製品の全在庫を送付。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する