Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました 今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が...

翻訳依頼文
昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました


今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです

最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています

一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます


どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください


sujiko さんによる翻訳
The credit card I used for making an order yesterday was rejected, and I made an arrangement of purchase several times.
The credit card company contacted me this morning. They said that there is history where payment was made for 4 times.
I finally made a payment by Paypal, but I would like to pay by credit card if I can.
I will cancel both 4 payments made by credit card and payment made via Paypal, and make a payment by credit card again.
As I do not know which item has an inventory, would you tell me total amount and arrangement from now.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する