Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました 今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が...
翻訳依頼文
昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました
今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです
最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています
一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます
どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください
今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです
最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています
一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます
どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください
sujiko
さんによる翻訳
The credit card I used for making an order yesterday was rejected, and I made an arrangement of purchase several times.
The credit card company contacted me this morning. They said that there is history where payment was made for 4 times.
I finally made a payment by Paypal, but I would like to pay by credit card if I can.
I will cancel both 4 payments made by credit card and payment made via Paypal, and make a payment by credit card again.
As I do not know which item has an inventory, would you tell me total amount and arrangement from now.
The credit card company contacted me this morning. They said that there is history where payment was made for 4 times.
I finally made a payment by Paypal, but I would like to pay by credit card if I can.
I will cancel both 4 payments made by credit card and payment made via Paypal, and make a payment by credit card again.
As I do not know which item has an inventory, would you tell me total amount and arrangement from now.