Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事遅れて申し訳ございません。 お元気ですか? メールを頂いてから---をずっと探しておりまして、本日やっと状態の良いものを見つけました。 まだ仕入れを...

翻訳依頼文
お返事遅れて申し訳ございません。
お元気ですか?
メールを頂いてから---をずっと探しておりまして、本日やっと状態の良いものを見つけました。
まだ仕入れをしていないので画像が少ないですが、添付致します。
なるべく安いものを見つけたかったのですが、生産終了品ということもあり、完動品はお値段は高いです。
日本で500ドル程で見つけました。
是非ご検討をお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I am sorry to be late in replying you.
How are you?
I have been looking for it since I had received your email, and finally found the one in good condition today.
As I have not purchased it yet, I have only few pictures. I attach them.
I tried to find the one that is as inexpensive as possible. However, it is not manufactured yet, The one that works well is expensive.
I found the one at 500 dollars in Japan.
May I ask you to consider it?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
19分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する