Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、xxxさん ニュースレターの準備が整いました。明日の朝から配信されます。 以下のサイトについてはいくつか問題があり配信できません。 - w...
翻訳依頼文
こんにちは、xxxさん
ニュースレターの準備が整いました。明日の朝から配信されます。
以下のサイトについてはいくつか問題があり配信できません。
- www.example.com
ログインが必要なため情報を取得できませんでした
- www.example2.com
どの部分の更新が必要か詳しい情報を教えて下さい
- www.example3.com
更新が多すぎるため有用な情報を配信できません。カテゴリーやタグなどで絞りこむことをおすすめします
ニュースレターの準備が整いました。明日の朝から配信されます。
以下のサイトについてはいくつか問題があり配信できません。
- www.example.com
ログインが必要なため情報を取得できませんでした
- www.example2.com
どの部分の更新が必要か詳しい情報を教えて下さい
- www.example3.com
更新が多すぎるため有用な情報を配信できません。カテゴリーやタグなどで絞りこむことをおすすめします
karekora
さんによる翻訳
Hello, xxx
The newsletter is now ready and will be sent tomorrow morning.
However, the following sites cannot be sent to due to issues encountered.
- www.example.com
Information unattainable as login is required.
- www.example2.com
Please tell me which parts need to be updated.
- www.example3.com
Useful information can’t be sent as there are too many updates. We would highly recommend narrowing down via category or tag.
The newsletter is now ready and will be sent tomorrow morning.
However, the following sites cannot be sent to due to issues encountered.
- www.example.com
Information unattainable as login is required.
- www.example2.com
Please tell me which parts need to be updated.
- www.example3.com
Useful information can’t be sent as there are too many updates. We would highly recommend narrowing down via category or tag.