Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルに問い合わせました。 すでに送金済みです。 あなたがペイパルで受け取る場合は、手動で操作して受諾する必要があります。 この場合、自動では入金されま...
翻訳依頼文
ペイパルに問い合わせました。
すでに送金済みです。
あなたがペイパルで受け取る場合は、手動で操作して受諾する必要があります。
この場合、自動では入金されません。
マイアカウントから最近の取引」にある「承諾」ボタンをクリックしてください。
私はその商品が欲しいので、早く受諾して頂き、発送をお願い致します。
すでに送金済みです。
あなたがペイパルで受け取る場合は、手動で操作して受諾する必要があります。
この場合、自動では入金されません。
マイアカウントから最近の取引」にある「承諾」ボタンをクリックしてください。
私はその商品が欲しいので、早く受諾して頂き、発送をお願い致します。
angel5
さんによる翻訳
I made inquiry to PayPal.
The fund was already transferred to you.
To receive the fund, you will need some operation on your part to agree to receive it.
This fund will not be deposited to you automatically.
Please click “Accept” button, which you will find in your recent transactions of your account.
I want the item. I would like you to confirm the fund and dispatch the item as soon as possible.
The fund was already transferred to you.
To receive the fund, you will need some operation on your part to agree to receive it.
This fund will not be deposited to you automatically.
Please click “Accept” button, which you will find in your recent transactions of your account.
I want the item. I would like you to confirm the fund and dispatch the item as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...