Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 良い知らせです! 私たちは煙の匂いを消す実験に成功しました。 それは限りなくクリアな煙です。 そこでサンプル27のオーダーをしたいのですが、そちらのスケ...
翻訳依頼文
良い知らせです!
私たちは煙の匂いを消す実験に成功しました。
それは限りなくクリアな煙です。
そこでサンプル27のオーダーをしたいのですが、そちらのスケジュールは如何でしょう?
年末は忙しいでしょうから、納品は来年の2月あたりでも構いません。
以下、オーダーになりますので、製作の準備をお願いします。
それと、お支払いについての詳細をお知らせ下さい。
では良いクリスマス&年越しを!
私たちは煙の匂いを消す実験に成功しました。
それは限りなくクリアな煙です。
そこでサンプル27のオーダーをしたいのですが、そちらのスケジュールは如何でしょう?
年末は忙しいでしょうから、納品は来年の2月あたりでも構いません。
以下、オーダーになりますので、製作の準備をお願いします。
それと、お支払いについての詳細をお知らせ下さい。
では良いクリスマス&年越しを!
atsuko-s
さんによる翻訳
Good news!
We came along the experiment to kill the smell.
I is illimitably clear smoke.
So, I would like to order the sample 27, and how about your schedule?
You might be busy in the season of year end, so it would be fine for us to deliver around in next February.
I would like to order as below, so please prepare the manufacturing.
Also, please kindly let me know the details of the payment.
Then, have a good Christmas and happy new year!
We came along the experiment to kill the smell.
I is illimitably clear smoke.
So, I would like to order the sample 27, and how about your schedule?
You might be busy in the season of year end, so it would be fine for us to deliver around in next February.
I would like to order as below, so please prepare the manufacturing.
Also, please kindly let me know the details of the payment.
Then, have a good Christmas and happy new year!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。