Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はアメリカとイギリスを中心に輸出業を行ってきた。 今後業務拡大にともない、フランスへの輸出をはじめていきたと考えています。 日本の高品質な商品を提供し...

翻訳依頼文
我々はアメリカとイギリスを中心に輸出業を行ってきた。
今後業務拡大にともない、フランスへの輸出をはじめていきたと考えています。
日本の高品質な商品を提供し、御社の拡大に貢献できればと考えています。
是非、カテゴリー申請を承認していただきたい。
ご検討よろしくお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
We have been exporting mainly to USA and UK.
To expand our business, we are going to start export to France.
We would like to provide a Japanese item in high quality, and contribute to growth of your company.
Would you authorize application of category?
We appreciate your consideration to it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する