Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文の商品が到着しました。 ただし、検査証明書の記載不備により、xxxの輸入許可が下りなかったことが残念でした。 商品が届くまで1ヵ月半近くかかりました...

翻訳依頼文
ご注文の商品が到着しました。
ただし、検査証明書の記載不備により、xxxの輸入許可が下りなかったことが残念でした。
商品が届くまで1ヵ月半近くかかりましたが、意外と商品の状態は良いです。
nelly さんによる翻訳
The product you ordered has arrived.
However, due to an inadequacy in the phytosanitary certificate, unfortunately an import permit for XXX could not be obtained.
The product’s condition is surprisingly good considering it took close to 1.5 months to be delivered.
相談する
steveforest
steveforestさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
262文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,358円
翻訳時間
14分
フリーランサー
nelly nelly
Senior
2004年より幅広い分野で翻訳および通訳業務に携わっております。オーストラリアの通訳翻訳認定機関、NAATI、の資格を取得しておりまして、医療、裁判、ビジ...
相談する
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...