Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Shaylen先生の教材のおかげで、頑張ってリボーンドールを作っています。ありがとう。 Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体...
翻訳依頼文
Shaylen先生の教材のおかげで、頑張ってリボーンドールを作っています。ありがとう。
Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体作るのに、何日間ほどかかりますか?(rooting hair)の場合。
参考にさせてください。
よろしくお願いします。
Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体作るのに、何日間ほどかかりますか?(rooting hair)の場合。
参考にさせてください。
よろしくお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
Because of the kit by Mr/Mr. Shaylen, I am making a reborn doll now. Thank you so much.
Mr/Ms. Shaylen, wondering how many days will it take to make a newborn baby doll with rooting hair for reference?
With regards.
Mr/Ms. Shaylen, wondering how many days will it take to make a newborn baby doll with rooting hair for reference?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...