Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 本作では、作家である私たちは自ら絵を描かず機械を制作し、その装置が作家や映り込む鑑賞者の像を描く。 自我のない、ある程度自律的に振る舞う機械を、当...

翻訳依頼文
本作では、作家である私たちは自ら絵を描かず機械を制作し、その装置が作家や映り込む鑑賞者の像を描く。 自我のない、ある程度自律的に振る舞う機械を、当時でいう「画家」とらえると、描かれる作家の図像は肖像画ということになるが、やはり作家自身が制作した装置やアルゴリズムによる結果と解釈すれば自画像ということにもなり、どちらとも取れるといった曖昧な状況はラス・メニーナスと重ねられる。
3_yumie7 3_yumie7さんによる翻訳
In this piece, we, the creaters, did not paint, but fabricated a machine which depicts figures of creators and viewers reflected to it. When we apprehend the machine that runs in an autonomous way to a certain extent as a "painter" at that time, the icon depicted can be a portrait. At the same time, it may be a self-portrait when we understand it as a result of the equipment created by creators or algorithm. This ambiguous situation that we can understand in both ways can be overlapped on Las Meninas.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
199

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,791円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティング、履歴書、各種証明書、等々)的なものが多いですが、IT関連(大手コンピューターセキュリティー会社のHP、ゲームエンジンのアセットストア)...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)