Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなり、すいません。 V1コントローラーは、プログラミングでボタンの役割を自由に変更するような 設計になっていますか。 書類は用意しましたので...
翻訳依頼文
連絡が遅くなり、すいません。
V1コントローラーは、プログラミングでボタンの役割を自由に変更するような
設計になっていますか。
書類は用意しましたので、添付します。
ご確認お願いします。
V1コントローラーは、プログラミングでボタンの役割を自由に変更するような
設計になっていますか。
書類は用意しましたので、添付します。
ご確認お願いします。
steveforest
さんによる翻訳
I ma sorry for late reply.
About the V1 controller,was the roll of button designed to be able to change freely by the programming, right?
As we prepared the document, we have attached them.
Please confirm them.
About the V1 controller,was the roll of button designed to be able to change freely by the programming, right?
As we prepared the document, we have attached them.
Please confirm them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...