Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます。 コレクターの方から梱包のアドバイスが耳に入るのはありがたい 6個の商品はあなたの指示に従い EMS 丈夫な箱...

翻訳依頼文
こんにちは
お買い上げありがとうございます。
コレクターの方から梱包のアドバイスが耳に入るのはありがたい
6個の商品はあなたの指示に従い EMS 丈夫な箱に入れて発送します。
入荷予定日は10月31日です。
発送後に追跡番号をお知らせします。
しばらくお待ちください


こんにちは
商品は、もうすぐ届くころかと思い連絡します。
段ボールを開封する時はカッターナイフを使わないでください
人形が 切れてしまいます。
よろしくお願いします





masamori13 さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your purchase.
I'm grateful to receive packaging advice from a collector.
I have sent the 6 products via EMS, using durable packaging, in accordance with your specifications.
The shipment is scheduled to arrive on October 31.
After I send it, I will contact you with the tracking number.
Please wait a little while.

Hello.
I am contacting you to let you know that your product should be arriving shortly.
Please do not use a box cutter when opening the cardboard packaging.
You will damage the doll.
Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
14分
フリーランサー
masamori13 masamori13
Standard