Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 通信販売業の企画・実施 古物品の買取・販売 広告、出版物の企画・製作 デジタルコンテンツの製作・販売 インターネットに関する企画・運営・コンサルティング ...

翻訳依頼文
通信販売業の企画・実施
古物品の買取・販売
広告、出版物の企画・製作
デジタルコンテンツの製作・販売
インターネットに関する企画・運営・コンサルティング
コンピュータシステム、ソフトウェア開発・販売
他社商品・サービスの代理営業、支援業務
前各号に附帯し、または関連する一切の業務
sujiko さんによる翻訳
Planning and conducting of sales by Internet
Purchasing and sales of old items
Planning and producing advertisement and publications
Production and sales of digital contents
Planning, management and consultation about Internet
Development and sales of computer system and software
Sales by substituting items and sales of another company as well as its support
All the works associated with preceding each item above or related therewith
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する