Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 設立年月日 資本金 事業内容 インターネットを利用した各種情報提供サービス並びに販売 インターネットを利用する情報システム及び通信ネットワークの企...
翻訳依頼文
設立年月日
資本金
事業内容
インターネットを利用した各種情報提供サービス並びに販売
インターネットを利用する情報システム及び通信ネットワークの企画・設計・運用に関する業務
広告代理業
前各号に附帯または関連する一切の業務
沿革
音楽制作機材に関する情報を提供するウェブサイト soundrope を開設
合同会社サウンドロープ設立
自社ブログメディア(soundrope.com)をロンチ
主要お取引先
業務実績
資本金
事業内容
インターネットを利用した各種情報提供サービス並びに販売
インターネットを利用する情報システム及び通信ネットワークの企画・設計・運用に関する業務
広告代理業
前各号に附帯または関連する一切の業務
沿革
音楽制作機材に関する情報を提供するウェブサイト soundrope を開設
合同会社サウンドロープ設立
自社ブログメディア(soundrope.com)をロンチ
主要お取引先
業務実績
jyebaba
さんによる翻訳
Date of establishment
Capital funds
Scope of business
Sales and services providing a variety of information using the Internet
Information systems using the Internet and business regarding the planning, design, and implementation of communication networks
Advertising agency
Any and all other businesses incidental or related to businesses set forth previously
History
Creating Soundrope, a website providing information regarding music production equipment
Foundation of Soundrope, LLC
Launching our company's media blog (soundrope.com)
Main clients
Business performance results
Capital funds
Scope of business
Sales and services providing a variety of information using the Internet
Information systems using the Internet and business regarding the planning, design, and implementation of communication networks
Advertising agency
Any and all other businesses incidental or related to businesses set forth previously
History
Creating Soundrope, a website providing information regarding music production equipment
Foundation of Soundrope, LLC
Launching our company's media blog (soundrope.com)
Main clients
Business performance results
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
jyebaba
Senior
Hello! Thank you for visiting my page. As a bilingual Japanese-American raise...