Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日"Herderite"として購入した石を CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd という、日本の信頼出来る宝石鑑別に出した結果...
翻訳依頼文
先日"Herderite"として購入した石を
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
という、日本の信頼出来る宝石鑑別に出した結果、
購入した石は、"apatite"である事がわかりました。
あなたは100%"Herderite"であると言っていましたが
そうでなかった事にとてもがっかりしています。
返品と返金をお願いします。
私に落ち度はありませんので
返送料もご負担ください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
という、日本の信頼出来る宝石鑑別に出した結果、
購入した石は、"apatite"である事がわかりました。
あなたは100%"Herderite"であると言っていましたが
そうでなかった事にとてもがっかりしています。
返品と返金をお願いします。
私に落ち度はありませんので
返送料もご負担ください。
teditedu
さんによる翻訳
The stone "Herderite" that I bought the other day was "apatite" as
CENTRAL GEM LABORATORY Co.
which is a reliable gemological laboratory in Japan give the result.
You told me that it was 100% "Herderite".
I am very disappointed that this is not the result.
I would like to return the product and get a refund.
I am not at fault.
Please cover the return shipping costs.
CENTRAL GEM LABORATORY Co.
which is a reliable gemological laboratory in Japan give the result.
You told me that it was 100% "Herderite".
I am very disappointed that this is not the result.
I would like to return the product and get a refund.
I am not at fault.
Please cover the return shipping costs.