Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定! デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th...

翻訳依頼文
AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!

デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。
margarita116 さんによる翻訳
AAA 10th Anniversary Book (tentative name), will be released on July 1st!

AAA's anniversary book "AAA 10th Anniversary Book (tentative name)" commemorating the group debut of 10 years will be released on July 1st. All colored 208 pages were completely just printed! And as a perk, get the original DVD (40-60min.) filming the backstage of photograph shooting and win AAA's special event ticket exclusive for the buyer of the book in a drawing (apply by July 9).
guaiyetta
guaiyettaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
307文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,763円
翻訳時間
28分
フリーランサー
margarita116 margarita116
Starter
Hi, I'm Margarita. I have been teaching TOEIC , TOEFL and English conversatio...
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する