Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 続けてメール失礼いたします。 UPSから下記のようなメールが届きました。 ご対応は可能でしょうか? もしくは私が代わりにやり取りしましょうか? ありがと...
翻訳依頼文
続けてメール失礼いたします。
UPSから下記のようなメールが届きました。
ご対応は可能でしょうか?
もしくは私が代わりにやり取りしましょうか?
ありがとうございます。
一度会計事務所にこのことを伝えます。
よろしくお願いいたします。
UPSから下記のようなメールが届きました。
ご対応は可能でしょうか?
もしくは私が代わりにやり取りしましょうか?
ありがとうございます。
一度会計事務所にこのことを伝えます。
よろしくお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
I'm afraid that I'm emailing you again.
I've received an email from UPS.
Could you please respond to it?
Or should I respond to it instead?
Thank you very much.
I will tell my accountant about it.
Thank you.
I've received an email from UPS.
Could you please respond to it?
Or should I respond to it instead?
Thank you very much.
I will tell my accountant about it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...