Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 書類を送付します 送付が遅くなり申し訳ございません 3rd party warehousesは使用しています それはイギリス在住の日本人の家で、彼女はイ...

翻訳依頼文
書類を送付します
送付が遅くなり申し訳ございません

3rd party warehousesは使用しています
それはイギリス在住の日本人の家で、彼女はインポーターを兼ねています
彼女は5月に引っ越ししました
書類に記載した住所と添付資料は引っ越し前の4月までの住所です
新しい住所もロンドンです

3月と4月分のC88が不足していたので追加しました

よろしくお願いします


kei_from_tokyo さんによる翻訳
I would send the document.
I apology to you for my sending late.

I am using Third Party Warehouses.
It is a Japanese individual's house. And this individual works as an importer as well.
She moved to another location in May.
Her address and related description written in the attached document is based on her location before April.
Her new address also is in London.

I added C88 for March and April as it was not enough.

Thank you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kei_from_tokyo kei_from_tokyo
Starter
お世話になっております。

法学部卒業後、外資総合コンサルタント企業にて7年間勤務いたしました。
業務の外国拠点への移し替えや、システムの海外拠点へ...