Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 遅くなりましたが本日、下記住所に返却をいたします。 送り状ナンバーは、123456 正しい部品を、至急出荷してください。 また、送り状ナンバーがわかり次...

翻訳依頼文
遅くなりましたが本日、下記住所に返却をいたします。
送り状ナンバーは、123456

正しい部品を、至急出荷してください。
また、送り状ナンバーがわかり次第、お知らせください。
よろしくお願いします。




sujiko さんによる翻訳
We are sorry to be delayed, but we will return it to the address below.
Number of invoice is 123456.

Would you send the correct parts immediately?
As soon as you find the number of the invoice, please let us know.
We appreciate your cooperation.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
95文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する