Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日弊社は緊急会議を開き重要な決断をしました。 昨日説明しましたとおり、現在弊社は新たな商品の販売準備を進めていましたが、 御社との契約を優先させる為に...

翻訳依頼文
本日弊社は緊急会議を開き重要な決断をしました。

昨日説明しましたとおり、現在弊社は新たな商品の販売準備を進めていましたが、
御社との契約を優先させる為に急遽延期することにしました。
倉庫の確保も御社の製品を考慮したプランに変更します。
その変更は2,3週間で完了するはずです。

ですので正式にExclusive Distributorとして認定していただくようお願いします。
また、下記の内容で注文しますので、来週の御社の注文と一緒に生産をお願いします。

また、支払い時期をお教えください。
3_yumie7 さんによる翻訳
Today, we had an emergency meeting and made an important decision.

As I explained yesterday,we were preparing to sell a new product, but we decided to suspend it to give priority to the agreement with your company. We will also modify our warehouse plan taking into account of your products.
This modification should be completed in 2 or 3 weeks.

So we ask you to authorize our company officially as your exclusive distributor.
Also, we would like to place an order as follows. Please produce them together with an order of the next week.
Please let us know the date of payment.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
34分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する