Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記に関して2つ質問があります。 1.パスポートには国名と県名までしか記載がありません。   一方、Seller Centralの住所は市や町、番地...

翻訳依頼文


上記に関して2つ質問があります。

1.パスポートには国名と県名までしか記載がありません。
  一方、Seller Centralの住所は市や町、番地まで記載しています。
  パスポートとSeller Centralの住所の記載は一致しませんがどうすればいいですか?

2.私がSeller Centralに登録した住所は下記の通りで正しいでしょうか?
  もしくは他の住所を登録していますか?
  他の住所であれば訂正しますので教えて下さい
  
karekora さんによる翻訳
I have 2 queries regarding the above.

1. The passport only contains the country and prefecture name.
In contrast, the address on Seller Central lists the city, town, and street address.
If the passport address and Seller Central address do not match, what should I do?

2. Is the address registered with Seller Central correct (as below)?
Alternatively, would you like to register another address?
I will correct the address should it be required – please let me know.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
6分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する