Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが送ってくれたお菓子は全部見たことも食べたこともないものでした。食べるのが楽しみです。見た目甘そうだけど、私甘いお菓子大好きだからきっと気に入ると思...
翻訳依頼文
あなたが送ってくれたお菓子は全部見たことも食べたこともないものでした。食べるのが楽しみです。見た目甘そうだけど、私甘いお菓子大好きだからきっと気に入ると思うよ。マカロニもぜひ調理してみるね!
こうして他の国に人と交流を持てる事は素敵だなって思います。あなたとこうして話しているのも不思議です。
ここ数日落ち込むことがあって気分が少し塞いでいたけど、とっても元気になりました。嬉しくて涙がでました。
あなたが送ってくれた鉛筆は香りがついているの?
こうして他の国に人と交流を持てる事は素敵だなって思います。あなたとこうして話しているのも不思議です。
ここ数日落ち込むことがあって気分が少し塞いでいたけど、とっても元気になりました。嬉しくて涙がでました。
あなたが送ってくれた鉛筆は香りがついているの?
3_yumie7
さんによる翻訳
The sweets you sent me was something I had never seen nor eaten. I am looking forward to taste it. It looks sweet, but I think I will like it, as I like sweets very much. I will also try to cook macaroni.
I think it is nice to be able to communicate with people from other countries. It is curious that I am talking to you like this.
I had felt blue for several days for a fact that made me feel discouraged, but now I feel very well. I was teary with joy.
Does the pencils you sent me have aroma?
I think it is nice to be able to communicate with people from other countries. It is curious that I am talking to you like this.
I had felt blue for several days for a fact that made me feel discouraged, but now I feel very well. I was teary with joy.
Does the pencils you sent me have aroma?