Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前ご案内したL55は既に店頭で売り切れてしまいました。 今回ご案内するのは1980年製の更にグレードの高いL55です。 こちらのリンクから購入処理をお...

翻訳依頼文
以前ご案内したL55は既に店頭で売り切れてしまいました。
今回ご案内するのは1980年製の更にグレードの高いL55です。

こちらのリンクから購入処理をお願いいたします。
L55とFG2を合計2本で$**となります。
100万円を超えるとPayPalでは決済ができませんので
銀行振込みでのお支払となります。
eBayとPayPalの手数料がかからない分、2本まとめて
お安くさせて頂いております。

銀行振込が済まれたらご連絡をお願いします。
口座へ入金確認できたら商品を発送させていただきます。

sujiko さんによる翻訳
LSS that we introduced before was sold out in our store.
We introduce LSS that was produced in 1980 and has been upgraded more highly.

Would you please purchase at this link?
The total of the LSS and FG2 are ** dollars.
If the amount is more than 1 million Yen, we cannot settle by Paypal,
and you have to pay at the bank.
As we do not have to pay for the fee of eBay and the Paypal, we reduced the
price for the 2 items.
After you make a payment at the bank, would you please let us know?
We will send the items after checking the received money in the account.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
19分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する