Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しく入荷された順に表示させる方法はありませんか? リストに新しく入荷した順に表示させることはできませんか? Shop Newsのリストを表示させれば大...
翻訳依頼文
新しく入荷された順に表示させる方法はありませんか?
リストに新しく入荷した順に表示させることはできませんか?
Shop Newsのリストを表示させれば大体新しく追加(入荷)された順に表示されていますが
例えば、つい最近追加されたScott Foil RC等は古いアイテムよりも下に表示されています。
リストに新しく入荷した順に表示させることはできませんか?
Shop Newsのリストを表示させれば大体新しく追加(入荷)された順に表示されていますが
例えば、つい最近追加されたScott Foil RC等は古いアイテムよりも下に表示されています。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Could not you have anyway to show new arrival of goods in order?
Could you show in the list for new arrival of goods in order?
If Shop News list is shown, it shows new additional (arrival of goods) in order.
For example, such as when recently added Scott Foil RC shows blow the old items.
Could you show in the list for new arrival of goods in order?
If Shop News list is shown, it shows new additional (arrival of goods) in order.
For example, such as when recently added Scott Foil RC shows blow the old items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...