Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたの説明は理解できました。 しかし、私はすぐに返金したいわけではありません。 バイヤーが返品した商品が、こちらに到着しない限り、返金することはでき...

翻訳依頼文
あなたの説明は理解できました。

しかし、私はすぐに返金したいわけではありません。

バイヤーが返品した商品が、こちらに到着しない限り、返金することはできません。

また、今回はバイヤーの都合による返金なので、全額を返金しません。

一部を返金したい場合にはどうするのでしょうか?

また、返金した後でなければ、手数料の払い戻しはしてもらえないのでしょうか?
cuavsfan さんによる翻訳
I understood your explanation.
However, I do not want to proceed with a refund right away.
I am unable to process a refund until the item is returned by the buyer.
Furthermore, because the return is due to the circumstances of the buyer, I am unable to offer a full refund.
What should be done in the case of a partial refund?
Also, if it isn't done after the refund, I won't be getting shipping fees back, will I?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...