Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 気になってる事があるんだけどな きみって、もしかして 私のこと 好きなの? どうしてって… だって仕事中に私の事ちらちら見るじゃない バレバレ いまだ...

翻訳依頼文
気になってる事があるんだけどな
きみって、もしかして 私のこと 好きなの?
どうしてって…
だって仕事中に私の事ちらちら見るじゃない

バレバレ

いまだって
うろたえてるし

あーやっぱりそうなんだ
ねえ、私と話したい?
したくない?
こっちむいて?

よくみたら、きみ 可愛い顔してるね
まつげ長い…
赤くなった…
…からかってなんかないよ
ただ、かわいいなって思っただけ

唇なんて、柔らかそう
っ痛ったぁ、なに?
ちょっと触っただけじゃない
…そんなに、反応しないでよ

力…強すぎ… きみも男の子だもんね
ねえ、手 離して
アザになっちゃう

嫌って…
へぇ…急に強気に出るとか…
ありえないんだけど

もてあそぶなって
そんな事してない

ただ・きみは・あたしが
好きなんじゃないのーって聞いただけ

っ、いたい、 やめて
…きみに、「無理矢理」とかできるの?
そんな事したら…
嫌いになっちゃうよ?いいの?

嫌われるのは いやなんだー
ふーん…
もうちょっと頑張ってくれると思ったのにな…
ん?だからぁ、女の子はね、
好きな人に強引にされるのがすきなの

どういう意味って…鈍いんだからっ まつげが長いのも、唇が柔らかそうなのも、
あたしはずっと前から知ってるの

こういう意味

わかった?

応えてよ、キスで

激しいね…君の気持ち?
気持ちいい…
君の唇 柔くて あたしがほしくて
探り当てるみたいに、求めてくる…

いっぱい、いっぱい、あたしがほしいのね…?
素直でいい子

夢みたい?
そういうところ、かわいい
すき 大好き

きみは?
違う… キスで応えて
熱いキスで

ねぇ、もっと あたしがほしい?
だーめ
イイコにしてたら続きしてあげる…

切ない顔するんだね
かわいい

もっと意地悪したくなっちゃうな
ほしい?
でも、だーめ

あっ、もう…奥手なくせに 腰引き寄せるとか、することエロイんだから

それだけ、あたしに触れたいって事?
我慢できないの?
うれしい…

じゃあ…5分だけ…
5分だけ好きにしていいよ?

その間に、続き考えてあげる
君に出来るかな?

はい、スタート…
あたしを とろけさせてみて
君の柔らかい唇で
tearz tearzさんによる翻訳 sujiko sujikoさんによる翻訳
There is something bothering me
By any chance, do you love me?
Why am I asking this?
Because you keep on taking a glance at me at work

It is obvious

I can see
how you are nervous now

You see, I was right
Hey do you wanna chat with me?
Don't you want to?
Look at me.

Taking a close look at you, I see you got a cute face
Long eyelashes...
Now you are blushed...
... I am not teasing you
It is just that I thought you are cute

Your lips are looking soft
Ouch! What is it?
All I did was just touching you a bit
... don't overreact to it

You are pushing me... too hard... You are also a boy.
Please get rid of your hand.
I will have a bruise.

You hate it?
You act strong suddenly.
It is impossible.

Do not make fun of it. I am not making fun of it.

I just asked you that you like me.

Ouch! Stop it. Can you force it? If you force it, I hate you. Are you all right about it?

I do not like to be hated. Well, I thought that you work harder on it.
So girls like to be forced by a person they love.

Do you want to know what it means? You are dull.

I have know that you have long eyelashes and soft-looking lips for the longest time

This is what I meant

Do you understand?

Say something, with a kiss

So rough... your feelings are?
Feeling good...
Your lips are soft and they keep coming back as if they are searching and wanting me...

You want me lots and lots... right?
You are honest and good

Feels like you are dreaming?
I think the way you are acting now is cute.
Yes I love you You---. No. Please kiss me enthusiastically.
Do you want me more? No. I will continue it if you are nice.
You look sad. Cute.
I want to be mean more. Do you want me? But I refuse it.
You are not matured yet, but pull my waste. It is erotic.
You want to touch me so much? Can't you stand it? I am glad.
Then just five minutes. You can treat me as you like for only five minutes.
I will think about what goes on after that during the five minutes.
Could you do that?
Start.
Please melt me with your soft lip.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
835

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
7,515円

翻訳時間
19分

フリーランサー
Starter (High) フリーランサー
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)