Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ○○様 商品のお届けを、お待たせして申し訳ございません。 現在、貴方様の荷物は、東京を出発し、国内に到着済みです。お届けまで、もうしばらくお待ちくださ...
翻訳依頼文
○○様
商品のお届けを、お待たせして申し訳ございません。
現在、貴方様の荷物は、東京を出発し、国内に到着済みです。お届けまで、もうしばらくお待ちください。以下のトラッキング番号より、郵便局の配達履歴をご確認ください。
XXX
商品の配達状況は、私どもも日本国内より、監視しておりますが、稀に配達を担当する郵便局で保管されたままの場合がございます。受け取りをお急ぎの場合は、保管中の郵便局に、配達の依頼をご連絡ください。
敬具
商品のお届けを、お待たせして申し訳ございません。
現在、貴方様の荷物は、東京を出発し、国内に到着済みです。お届けまで、もうしばらくお待ちください。以下のトラッキング番号より、郵便局の配達履歴をご確認ください。
XXX
商品の配達状況は、私どもも日本国内より、監視しておりますが、稀に配達を担当する郵便局で保管されたままの場合がございます。受け取りをお急ぎの場合は、保管中の郵便局に、配達の依頼をご連絡ください。
敬具
zentakuboy
さんによる翻訳
Madame, Monsieur XXX,
Nous nous permettons de vous contacter afin de vous informer de la livraison de votre colis.
Actuellement votre colis a bien quitté la ville de Tokyo et est arrivé dans le pays de destination. Nous vous prions de bien vouloir patienter encore avant votre réception.
Veuillez trouver ci-dessous le numéro de suivi du colis afin de vérifier l'état de son avancement.
XXX
Il arrive que la société en charge de la livraison du colis dans le pays destinataire conserve le colis. Nous restons constamment vigilant sur l'avancement de la distribution, néanmoins si vous êtes dans l'urgence, nous vous conseillons de prendre contact avec la société en charge de la livraison du colis.
Nous vous souhaitons une bonne réception,
Cordialement,
Nous nous permettons de vous contacter afin de vous informer de la livraison de votre colis.
Actuellement votre colis a bien quitté la ville de Tokyo et est arrivé dans le pays de destination. Nous vous prions de bien vouloir patienter encore avant votre réception.
Veuillez trouver ci-dessous le numéro de suivi du colis afin de vérifier l'état de son avancement.
XXX
Il arrive que la société en charge de la livraison du colis dans le pays destinataire conserve le colis. Nous restons constamment vigilant sur l'avancement de la distribution, néanmoins si vous êtes dans l'urgence, nous vous conseillons de prendre contact avec la société en charge de la livraison du colis.
Nous vous souhaitons une bonne réception,
Cordialement,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
zentakuboy
Starter
フランス生まれ、フランス教育を受け、日本人の両親を持つ。