Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は日本で物販をしています。 以下の商品が欲しいのですが、在庫切れでした。 商品名: 数量: 商品の次回入荷予定日が分かれば教えて欲...
翻訳依頼文
はじめまして。
私は日本で物販をしています。
以下の商品が欲しいのですが、在庫切れでした。
商品名:
数量:
商品の次回入荷予定日が分かれば教えて欲しいです。
または、商品が入荷したらメールをいただけると大変嬉しいです。
メールアドレス:
あなたから定期的に商品の仕入れをしたいと考えています。
仕入高は徐々に増加します。
読んでくれてありがとう。
あなたの回答をお待ちしています。
宜しくお願いします。
私は日本で物販をしています。
以下の商品が欲しいのですが、在庫切れでした。
商品名:
数量:
商品の次回入荷予定日が分かれば教えて欲しいです。
または、商品が入荷したらメールをいただけると大変嬉しいです。
メールアドレス:
あなたから定期的に商品の仕入れをしたいと考えています。
仕入高は徐々に増加します。
読んでくれてありがとう。
あなたの回答をお待ちしています。
宜しくお願いします。
3_yumie7
さんによる翻訳
Hello,
I manage a retail store in Japan.
I would like to purchase the following item, but it is out of stock.
The item:
Quantity:
I would like to know the next arrival date of the item.
e-mail address:
I am thinking to buy the goods regularly from your store.
I will gradually increase the amount of purchase.
Thank you for reading this message.
I am looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
I manage a retail store in Japan.
I would like to purchase the following item, but it is out of stock.
The item:
Quantity:
I would like to know the next arrival date of the item.
e-mail address:
I am thinking to buy the goods regularly from your store.
I will gradually increase the amount of purchase.
Thank you for reading this message.
I am looking forward to hearing from you soon.
Best regards,